Читайте также:

Его пробрал холодок. Он стянул пропыленную мятую шляпу и остановился возле кровати, глядя на старика.    На подушке в изголовье лежала бумага...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Коса»

И тем не менее, как видите, мне приходится носить английскую шинель (которая, к слову сказать, совершенно не греет) и каждую минуту быть готовым к тому, чтоб ..

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«В кафе»

    Герой врагов разит мечом, Гомер творит поэмы, Кто честен - жив своим трудом, И здесь, конечно, ни при чем Логические схемы...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Мудрецы»

Смотрите также:

В.Горн. Проклятая Айседора. (статья о любовнице С.Есенина)

Людмила Мэттьюз. Трагедия в “Англетере” (о смерти Есенина)

Сергей Есенин - русский Христос

Руслан Мищенко. Было ли самоубийство – официальная версия гибели поэта

Сергей Есенин и Айседора Дункан

Все статьи


«Все встречаю, все приемлю...» (По лирике С.А. Есенина.)

Анализ стихотворения С.А. Есенина «Синий туман. Снеговое раздолье»

«Любовь к родному краю меня томила, мучила и жгла» (тема родины в творчестве С. Есенина)

«Какой чистый и какой русский поэт» (М. Горький) по творчеству С. А. Есенина

«Как прекрасна земля и на ней человек!» (по лирике С.А.Есенина)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Певущий зов», страница 1 (прочитано 0%)

«Зовущие зори», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Железный Миргород», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бобыль и Дружок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«У белой воды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песнь о великом походе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поэма о 36», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Черный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ус», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Певущий зов





             Радуйтесь!
          Земля предстала
          Новой купели!
             Догорели
          Синие метели,
          И змея потеряла
             Жало.

             О Родина,
          Мое русское поле,
          И вы, сыновья ее,
             Остановившие
          На частоколе
          Луну и солнце, -
             Хвалите бога!

          В мужичьих яслях
             Родилось пламя
          К миру всего мира!
          Новый Назарет
             Перед вами.
          Уже славят пастыри
             Его утро.
          Свет за горами...
                    ,
          Сгинь ты, английское юдо,
          Расплещися по морям!
          Наше северное чудо
          Не постичь твоим сынам!

          Не познать тебе Фавора,
          Не расслышать тайный зов!
          Отуманенного взора
          На устах твоих покров.

          Все упрямей, все напрасней
          Ловит рот твой темноту.




Страницы: (2) : 12

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Это... это просто...
Сольнес. Покажите-ка, фрекен. (Наклоняется, как бы желая заглянуть в
гросбух, и шепчет.) Кая?
Кая (продолжая писать, тихо). Что?
Сольнес. Почему вы всегда снимаете при мне глазной зонтик?
Кая (по-прежнему). Потому что я в нем такая безобразная.
Сольнес (улыбаясь). А вам этого очень не хочется, Кая?
Кая (взглянув на него украдкой). Ни за что на свете. Казаться такой в
ваших глазах.
Сольнес (слегка проводит рукой по ее волосам) Бедненькая, бедненькая
Кая...
Кая (низко наклоняясь над конторкой). Тсс! Услышат!
Сольнес (переходит направо, поворачивается и останавливается в дверях
чертежной). Заходил кто-нибудь, спрашивал меня?
Рагнар (встает). Да, та молодая пара, которая собирается строить дачу
на Левстранде.
Сольнес (ворчливо). Ах, они? Подождут. Я еще не выяснил себе хорошенько
плана.
Рагнар (подходит ближе, несколько неуверенно). А им не терпится
поскорее получить план.
Сольнес (по-прежнему), Ну, конечно!.. Всем им не терпится !
Брувик (поднимает голову от чертежей). Они говорят, что ждут не
дождутся, когда переберутся в собственное гнездо.
Сольнес. Конечно, конечно! Знаем! Готовы взять, что попало. Лишь бы
была какая-нибудь квартира. Им только нужно пристанище. А не дом. Нет,
спасибо! Пускай идут тогда к другому. Так и передайте, если они опять
явятся!
Брувик (поднимает очки на лоб и удивленно смотрит на Сольнеса). К
другому? Вы хотите отказаться от этого заказа?
Сольнес (нетерпеливо). Да, да, да, черт побори! Если уж на то пошло,
то... лучше отказаться совсем, чем строить, кое-как. (В порыве раздражения.)
Я ведь еще и не знаю, что это за люди!
Брувик.Люди довольно солидные. Рагнар знаком с ними. Бывает в семье.
Очень солидные люди.
Сольнес. А! Солидные... солидные! Я вовсе не об этом. Господи, и вы
тоже меня не понимаете. (Запальчиво.) Я не желаю иметь дела с неизвестными
мне людьми! Пусть обращаются к кому хотят; мне все равно!
Брувик (встает)...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Строитель Сольнес»