Читайте также:

Слава источника разнеслась по всей стране, пилигримы тянулись сюда даже с Пиренеев, и вскоре воды стало не хватать. Недалеко протекала р..

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Уши святого Мартина»

Мей Ольджер — ужасное, дурное создание, и ты можешь передать ей мои слова. Я рада, что она не в числе моих близких друзей и знакомых. Ну, я должна поить чаем этого человека...

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«История Гедсбая»

>     КАК БУТОН ЖЕНИЛСЯ                     &nbs..

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Рассказы, очерки, фельетоны 1925-1927гг»

Смотрите также:

Ольга Гилязева. Духу нет места в СССР... (О смерти Есенина)

В.Горн. Проклятая Айседора. (статья о любовнице С.Есенина)

Руслан Мищенко. Было ли самоубийство – официальная версия гибели поэта

Сергей Есенин - русский Христос

Александр Щуплов. О том, как именно погиб Сергей Есенин

Все статьи


Анализ одной из поэм С. Есенина

«Я последний поэт деревни» (судьба крестьянства в поэзии С.А. Есенина)

Тема родины в лирике Сергея Есенина

«Последний поэт деревни» С. Есенин

«Чувство родины — основное в моем творчестве»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Преображение»



Есенин Сергей Александрович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 3)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Земля твоя -- запомни! --
И -- более того -- ты Человек!



Если сможешь (Перевод А. ГРИБАНОВА)

Сумей, не дрогнув среди общей смуты,
Людскую ненависть перенести
И не судить, но в страшные минуты
Остаться верным своему пути.
Умей не раздражаться ожиданьем,
Не мстить за зло, не лгать в ответ на ложь,
Не утешаясь явным или тайным
Сознаньем, до чего же ты хорош.

Умей держать мечту в повиновенье,
Чти разум, но не замыкайся в нем,
Запомни, что успех и пораженье --
Две лживых маски на лице одном.
Пусть правда, выстраданная тобою,
Окажется в объятьях подлеца,
Пусть рухнет мир, умей собраться к бою,
Поднять свой меч и биться до конца.

Сумей, когда игра того достойна,
Связать судьбу с одним броском костей,
А проиграв, снести удар спокойно
И без ненужных слов начать с нулей.
Сумей заставить сношенное тело
Служить сверх срока, не сбавляя ход.
Пусть нервы, сердце -- все окаменело,
Рванутся, если Воля подстегнет.

Идя с толпой, умей не слиться с нею,
Останься прям, служа при королях.
Ничьим речам не дай звучать слышнее,
Чем голос истины в твоих ушах.
Свой каждый миг сумей прожить во славу
Далекой цели, блещущей с вершин.
Сумеешь -- и Земля твоя по праву,
И, что важней, ты Человек, мой сын!


Из тех ли ты.....

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Если»