Читайте также:

Всего знать вы еще не должны. Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . - Франц (читает)...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Разбойники»

ьно неповинен; поскольку же им не удалось побудить меня сознаться в несодеянном, из сущей безделицы проистекло форменное судебное расследование, и оба совместными усилиями после долгого муч..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Краткое жизнеописание»

- Подавай, - говорит, - еще мне вина и угощенья, купец! А купец обмана боится, он и спрашивает: - А у тебя золото либо серебро?..

Андрей Платонов   
«Морока»

Смотрите также:

Ольга Гилязева. Духу нет места в СССР... (О смерти Есенина)

История жизни С. Есенина

Инна Свеченовская. Убицы Сергея Есенина

Александр Щуплов. О том, как именно погиб Сергей Есенин

Сергей Есенин - русский Христос

Все статьи


Лирика Есенина

«Мир тебе — деревянный дом!» (По лирике С.А.Есенина.)

Анализ одной из поэм С. Есенина

«Какой чистый и какой русский поэт» (М. Горький) по творчеству С. А. Есенина

«Ой, ты, Русь, моя родина кроткая, лишь к тебе я любовь берегу...» (по творчеству С. Есенина)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Весна», страница 1 (прочитано 0%)

«Анна Снегина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Баллада о двадцати шести», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зовущие зори», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Железный Миргород», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бобыль и Дружок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«У белой воды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песнь о великом походе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поэма о 36», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Черный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ус», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Певущий зов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Товарищ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отчарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Октоих», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пришествие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пантократор», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русь бесприютная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русь советская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русь уходящая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поэтам Грузии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письмо к женщине», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письмо от матери», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ответ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стансы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письмо деду», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Письмо к сестре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песнь о Евпатии Коловрате», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Весна



Есенин Сергей Александрович

Весна

Припадок кончен.
Грусть в опале.
Приемлю жизнь, как первый сон.
Вчера прочел я в "Капитале",
Что для поэтов -
Свой закон.

Метель теперь
Хоть чертом вой,
Стучись утопленником голым, -
Я с отрезвевшей головой
Товарищ бодрым и веселым.

Гнилых нам нечего жалеть,
Да и меня жалеть не нужно,
Коль мог покорно умереть
Я в этой завирухе вьюжной.

Тинь-тинь, синица!
Добрый день!
Не бойся!
Я тебя не трону.
И коль угодно,
На плетень
Садись по птичьему закону.

Закон вращенья в мире есть,
Он - отношенье
Средь живущих.
Коль ты с людьми единой кущи, -
Имеешь право
Лечь и сесть.

Привет тебе,
Мой бедный клен!
Прости, что я тебя обидел.
Твоя одежда в рваном виде,
Но будешь
Новой наделен.

Без ордера тебе апрель
Зеленую отпустит шапку,
И тихо
В нежную охапку
Тебя обнимет повитель.

И выйдет девушка к тебе,
Водой окатит из колодца,
Чтобы в суровом октябре
Ты мог с метелями бороться.

А ночью
Выплывет луна.
Ее не слопали собаки:
Она была лишь не видна
Из-за людской
Кровавой драки.

Но драка кончилась...
И вот -
Она своим лимонным светом
Деревьям, в зелень разодетым,
Сиянье звучное
Польет.

Так пей же, грудь моя,
Весну!
Волнуйся новыми
Стихами!
Я нынче, отходя ко сну,
Не поругаюсь
С петухами.

Земля, земля!
Ты не металл, -
Металл ведь
Не пускает почку.
Достаточно попасть
На строчку,
И вдруг -
Понятен "Капитал".


Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.




Страницы: (1) : 1

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... The young sailor gave a look to see that his orders were promptly and accurately obeyed, and then turned again to the owner.

    "And how did this misfortune occur?" inquired the latter, resuming the interrupted conversation.

    "Alas, sir, in the most unexpected manner. After a long talk with the harbor-master, Captain Leclere left Naples greatly disturbed in mind. In twenty-four hours he was attacked by a fever, and died three days afterwards. We performed the usual burial service, and he is at his rest, sewn up in his hammock with a thirty-six pound shot at his head and his heels, off El Giglio island. We bring to his widow his sword and cross of honor. It was worth while, truly," added the young man with a melancholy smile, "to make war against the English for ten years, and to die in his bed at last, like everybody else."

    "Why, you see, Edmond," replied the owner, who appeared more comforted at every moment, "we are all mortal, and the old must make way for the young. If not, why, there would be no promotion; and since you assure me that the cargo — "

    "Is all safe and sound, M. Morrel, take my word for it; and I advise you not to take 25,000 francs for the profits of the voyage."

    Then, as they were just passing the Round Tower, the young man shouted: "Stand by there to lower the topsails and jib; brail up the spanker!"

    The order was executed as promptly as it would have been on board a man-of-war.

    "Let go — and clue up!" At this last command all the sails were lowered, and the vessel moved almost imperceptibly onwards.

    "Now, if you will come on board, M. Morrel," said Dantes, observing the owner's impatience, "here is your supercargo, M...

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«The Count of Monte Cristo (1 of 2)»